ABOUT
Article for Leclaireur 
Writing, translation & graphic design
Brief:  Leclaireur literally means « the light carrier » so we decided to create a series of article that would bring marketing push and fashion history together.
A PROPOS
Article pour Leclaireur 
Ecriture, traduction & visuels
Brief : Si Leclaireur veut littéralement dire celui qui éclaire, nous avons décidé de créer une série d’article qui lierait du push marketing et l’histoire de la mode.

FASHION TALES: HAndbag

If they were created to carry things around, handbags have become essential accessories. 

Firstly utilitarian, before disappearing and becoming must-haves, handbags are complex items. 

Si son utilité première est de transporter des choses avec soi, le sac à main est devenu un accessoire essentiel.
 
Utilitaire avant de disparaitre pour devenir incontournable, le sac à main est un objet aux facettes multiples.
It all started in the Antiquity, while purses made of animal skin were used by salves to gather their master’s belongings.
 
During the Middle-Age, as clothing did not have pockets, purses mainly stayed practical, used to carry around food, money, and goods. The most wealthy ones wore saddlebags featuring locks to transport money or jewelry.
 
Then Renaissance came, and with it puffy clothing and voluminous silhouettes. To keep them visually balanced, pouches were attached at the waist, under petticoats and pants, easily accessible through slits on the garments. What you needed was either in your hands, hidden under your skirt or entrusted to your servant, having your hands free was the thing back then. 
Tout commence pendant l’Antiquité, c’est alors une bourse en peau d’animal réservée aux esclaves, qu’ils utilisent pour rassembler les affaires de leur maître. 
 
Au Moyen-Age, il reste purement pratique, les vêtements n’ayant pas de poches, il servait à transporter des biens. Seuls les plus riches utilisaient alors des besaces dotées de serrures pour transporter de l’argent et des bijoux. 
 
À la Renaissance avec l’avènement des tissus bouffants et des silhouettes volumineuses, les sacs disparaissent au profit de pochons attachés à la taille, portés sous les jupons des dames et les culottes des messieurs. Ces sacs ouverts sur le dessus étaient accessibles par des fentes dans le vêtement. On garde le nécessaire à la main le reste est dissimulé sous les jupons ou confié aux domestiques, le comble du chic c’est d’avoir les mains libres. 
Purses came back in style during the late 18th century, when they were attached to the waist. High society had small pockets built directly into their garments. That’s when the chatelaine appeared. An accessory made of gold or silver, worn at the waist, ornated with many pendants to attach whatever you saw fit. Useful and decorative!
 
The first handbags as we know them appeared during the First Empire. Inspired by Antique gowns, dresses were simpler, with no room for pockets or support for a chatelaine. Small round or square purses embellished with stones appeared. 
 
In the 20s handbags are small made of pearls or metallic mesh, the clutch was created in the 30s. During WWII, leather handbags were sent to the soldiers, to reinforce their uniforms. So, in town, women sported fabrics, straw or raffia handbags.
À la fin du XVIIIème les bourses font leur grand retour, attachées à la taille. La haute société fait construire des petites poches dans ses vêtements. Les châtelaines font leur apparition, des bijoux en or ou en argent portés à la taille ornés de pendants permettant d’y attacher ce que l’on veut, utile et décoratif !
 
Les premiers sacs à main tels que nous les connaissons apparaissent pendant le Premier Empire, alors que la mode s’inspire de l’antiquité. Les robes se simplifient, les poches et chatelaines disparaissent au profit de pochettes rondes ou carrées ornées de pierres. 
 
Dans les années 20, le sac à main se fait petit, en cotte de maille ou en perles, la minaudière, elle, fait son apparition dans les années 30. Pendant la seconde guerre mondiale, on favorisera les sacs en tissus, en paille ou en raphia, plutôt que ceux en cuir. Ces derniers sont envoyés aux soldats pour permettre de renforcer les uniformes.
After the war, it’s all about style and innovation. Throughout the years handbags found new proportions and signature designs appeared. 
 
In 1955, Coco Chanel created shoulder bags with a chain-strap, the 2.55 had just changed fashion history – before being stamped with the brand’s two Cs by Karl Lagerfeld in 1988. 
 
Then came the icon bags, named after the stars that inspired or popularized the design. 
 
Hermes, for example, created the Birkin in 1984, when Jane Birkin got seated next to the brand’s CEO in an airplane. During the flight she expressed how hard it was to find the perfect bag for the modern mother: at the same time functional and elegant. Jean Louis Dumas offered her to design it herself, and that they would create it for her. The most well known it-bag ever was born. When it comes to the Lady Dior, the name was given in 19996 –years after its creation – when Lady Diana fell in love with the designs after it was gifted to her by the Chirac family. 
Après la guerre la coquetterie reprend le dessus et la mode innove. Au fil des années les sacs changent de proportions, des modèles phares voient le jour.
 
En 55 Coco Chanel crée des sacs portés à l’épaule et des sangles en chaine, le 2.55 est un tournant dans l’histoire du sac – revu en 88 par Lagerfeld pour devenir une pièce iconique de la maison.
 
Vient alors la lignée des icônes, inspirant ou prêtant leurs noms à des modèles qui entrent dans l’histoire.
 
Hermès par exemple crée le Birkin en 84, lorsque Jane Birkin se retrouve voisine d’avion du président de la maison, au cour de la discussion elle lui exprime la difficulté de trouver la sac parfait de la mère moderne : fonctionnel et élégant. Il lui propose alors de dessiner son sac idéal. Le it-bag par excellence était né. Le Lady Dior, lui, fut renommé en 96 en l’honneur de Lady Diana, tombée amoureuse du modèle après qu’il lui ait été offert par la famille Chirac.

The it-bag rush ensued, since the 00s every house searches for the perfect expression of its DNA through the creation of a timeless and creative piece. While consumers are hungry for THE bag who will match their personality, the most durable touch of luxury there is.

La course au it-bag est lancée dans les années 2000. Toutes les maisons cherchent une façon d’exprimer leur ADN à travers des modèles de sacs intemporels et créatifs. Et les consommateurs partent en quête du sac qui exprimera au mieux leur personnalité, la touche de luxe la plus durable qui soit. 
Shopping Basket